|
|
barbara Lingerie
Site de Barbara Lingerie: www.barbara.fr
Collection Automne - Hiver 2011
Contes et légendes nordiques, source d’inspiration de cet hiver 2011.
La saison commence dans une forêt mystérieuse du nord de l’Europe, jouant sur une palette de couleurs extérieurs intenses (kaki, rouge nordique, gris bleuté) et chaleureuses (peau nue et ivoire).
Elle évolue ensuite vers un univers surnaturel givré et sublimé par une lumière éphémère. Une atmosphère féérique, soumise au froid et aux brumes : bleu glacier, violet éclatant, noir orné de fleurs bijoux.
L’hiver sera tout en douceur chez Barbara, baigné d’une lumière blanche et pure à l’image des flocons de neige. Plus la peine de se raconter des contes, avec la collection Barbara Hiver 2011, la féé, c’est vous!
“ Barbara, c’est moi ”
|
|
barbara Lingerie
Barbara Lingerie website: www.barbara.fr
Fall Winter Collection2011
Nordic fairy tale, source of inspiration for this 2011winter.
The season begins in a mysterious forest in northern Europe, drawing on a palette of intense outdoor colours (khaki, nordic red, blue-grey) and warm shades (nude and ivory).
It then evolves towards a super natural, frosted universe, shot through by an ephemeral light. A magical atmosphere, a place of cold and mist: glacier blue, vivid purple, black adorned with jewel-like flowers.
Winter will come in like a lamb at Barbara’s, bathed in a pure, white light, like snowflakes. No need to tell yourself stories, with Barbara’s 2011 winter collection, you are the fairy!
“ Barbara, c’est moi ”
|
|
 |
BORÉALE
Une ode à la féminité et à la sensualité, un envoutement consenti…
La ligne Boréale est à la fois glamour et sensuelle. En dentelle Leavers très graphique, l’ensemble soutien-gorge/shorty s’habille de motifs, d’un rouge intense, façon arabesques.
BORÉALE
An ode to femininity and sensuality, spell-binding….
The Boréale range is both glamorous and sensual. Made of ultra-graphic Leavers lace, the bra/short set is covered with deep red arabesque patterns.
Available in khaki, black and red.
|
 |
LÉGENDE
Une touche vintage pour galber les femmes généreuses...
Une pointe rétro accompagne la gamme Légende, nouvelle ligne galbante de Barbara. En maille microfibre, le body redessine la silhouette, et galbe subtilement chaque courbe enchanteresse des divines créaturesqui le portent.
Le toucher sensuel de la maille associé aux lignes douces et graphiques des broderies accentue l’effet nostalgique de la gamme.
LÉGENDE
There is a hint of retro to the Légende range, Barbara's new form-fitting line.
The microfibre mesh body redefines the outline, subtly shaping each enchanting curve of the divine creatures wearing it. The sensual feel of the mesh, combined with the soft, graphic lines of the embroidery, emphasises the nostalgic effect of the range.
Available in ivory, black and nude.
|
 |
MÉLUSINE
Des fleurs majestueuses aux couleurs chatoyantes, une invitation à la volupté…
Incarnation de la beauté féminine, la ligne Mélusine sublime les courbes de chaque déesse. Les fleurs d’hiver en rouge intense, se posent délicatement sur le décolleté du soutien-gorge et le haut de la culotte en maille microfibre noire.
Telle une peinture féérique, les fleurs, tendres et éclatantes, prennent vie.
Existe en bleu nordique, rouge nordique, violet nordique.
MÉLUSINE
Magnificent flowers in shimmering colours, a sensual invitation…
The embodiment of feminine beauty, the Mélusine range enhances the curves of each goddess. The deep red velvet winter flowers are delicately applied on the bra cleavage and at the top of the black microfibre midi knickers.
Like a magical painting, the soft, bright flowers come to life.
Available in Nordic blue, Nordic red and Nordic purple.
|
 |
FJORD
Une ligne lisse et moderne mais néanmoins pleine de douceur et de charme…
Avec une maille imprimée de losanges minimalistes, et bordée de dentelles anciennes effet crochet, la ligne Fjord s’adresse aux jeunes fées romantiques et modernes qui rêvent de volupté. D’un confort absolu, l’ensemble soutien gorge/culotte devient une véritable invitation au cocooning.
FJORD
A smooth, modern range, yet imbued with softness and charm…
Made of mesh printed with minimalist diamonds, edged with old, crochet-effect lace, the Fjord range is aimed at modern young, romantic fairies who dream of sensual delight. Incredibly comfortable, the bra/knickers set is the ideal opportunity for cocooning.
Available in glacier red and glacier grey.
|
 |
OPALE
Une dentelle joliment dessinée, avec des motifs riches et raffinés…
Les parures de la ligne Opale sont à l’image de cette saison, elles couvrent les femmes de couleurs profondes pour un hiver fort en émotions.
Elégant et sexy à la fois cet ensemble shorty et soutien gorge plunge est çonçu avec une dentelle leavers. Tel une fleur de pétunia, ce violet intense et suave apporte une touche d’originalité pour réchauffer l’ambiance hivernale.
OPALE
A very pretty lace, with rich, stylish motifs…
The Opale sets are in phase with the season, dressing women in deep colours for a winter full of sensations.
Both elegant and sexy, this plunge bra and short set is made of Leavers lace. Like a petunia blossom, this intense, smooth purple provides an original touch to warm the winter atmosphere.
Available in white, black and vivid purple.
|
 |
FATALE
Un nouveau coloris incontournable pour cette ligne…
Un vent de nouveauté et de légèreté souffle sur la gamme Fatale : elle s’enrichit d’un nouveau coloris indispensable pour passer un hiver doux et sensuel, un bleu captivant.
Le soutien gorge et la culotte, tout en dentelle leavers, reprennent les formes essentielles de la corsetterie, et se parent d’un petit nœud, pour plus de féminité.
FATALE
A new must-have shade for this range…
A breath of novelty and lightness infuses the Fatale range: it now includes a new essential shade for a soft and sensual winter: bewitching blue.
The Leavers lace bra and midi knickers borrow the basic corsetry shapes, adorned with a tiny bow for an added touch of femininity.
Available in moonlight blue, black and ivory.
|
Les Permanents de Barbara - Permanents
|

|
NUDE PERFECT
La perfection tient en deux mots.
Nude : comme si on ne portait rien. Pas de coutures, pas de marques.
Un secret bien caché.
Perfect : silhouette parfaite. Perfection des lignes et des finitions, grâce aux toutes dernières technologies. Perfection de la microfibre douce et soyeuse.
Cette nouvelle ligne représente ce qui se fait de mieux à l’heure actuelle en termes de lingerie invisible.
NUDE PERFECT
Perfection in just two words.
Nude : as if you had nothing on. No seam, no lines. A well hidden secret.
Perfect : perfect figure. Perfect lines and trimmings, thanks to the ultimate technology. Perfection of the soft and silky microfiber.
This new range is really the state of the art in terms of seamless lingerie
|

|
FLEURS DE SUCRE : La délicatesse de la dentelle
Elégance et finesse de cette dentelle Leavers pour un style intemporel et raffiné.
Formes : SG à armatures classique, armatures grandes tailles, push-up; slip, tanga, shorty.
Coloris : Blanc, Noir et Turquoise
FLEURS DE SUCRE: The delicacy of the lace
The sweetness of Leavers lace combined with the delicacy of hothouse flowers.
Shapes: full cup underwired bra, full cup underwired bra large size, push up bra, brief, tanga, shorty.
Colours: White, Black & Turquoise
|

|
KENTIA : Technicité et raffinement
Cette gamme technique et raffinée offre un confort au look végétal pour les femmes les plus exigeantes.
Formes : SG à armatures classique, SG sans armatures, slip, culotte galbante, body galbant.
Coloris : Noir & Blanc
KENTIA: Technical and sophisticated
This line offers the comfort of the textronic lace and a vegetal design for the most particular women.
Shapes: full cup underwired bra, soft cup bra, control underwired body, brief and control panty.
Colours: Black & White.
|
Groupe barbara SAS
44, rue Cauchy
94 110 ARCUEIL
Tel : +33 (0)1 41 24 07 60
barbara.fr
Press contact :
VIPresse
Tel: +33 (0)1 40 16 00 21
Mail: contact@vipress.com
|
HISTOIRE de BARBARA Lingerie - OUR HISTORY
Histoire d'une entreprise qui jouit d'une notoriété
mondiale. En anticipant les changements et les modes, le groupe Barbara
s'est forgé une réputation internationale dans le secteur
de la lingerie haut de gamme, combinant créativité et
confort, luxe et sensualité, jusque dans les grandes tailles.
The story of a company which enjoys a worldwide reputation. By anticipating changes and fashion trends, the Group has forged a reputation in over 70 countries as French designer of upscale lingerie and swimwear, combining creativity and comfort, luxury and sensuality, even in large sizes.
MARCEL BENA 1926-1945
1926 Marcel Béna crée une société en nom
propre, de fabrication de tricot tulle pour corsets, et installe son
atelier dans son appartement à Pantin, près de Paris.
1944 Apparition de la marque BARBARA. Son propriétaire Charles
Fossez, dit " le Fakir BIRMAN ", astrologue, star du "
tout Paris ", homme doué d'un sens commercial hors du
commun, vend, par correspondance, les produits fabriqués par
l'entreprise Marcel Béna. Ainsi naît la 1ère gaine
Barbara.
1926 Marcel Béna creates his company, manufacturing elastic tulle knit fabrics, then corsets in 1940, and sets up its workshop in Pantin, close to Paris.
1944 First use of the BARBARA brand. Its owner Charles Fossez, called the " Burmese Fakir " (a famous astrologist of the time) markets successfully the products made by Marcel Béna company, through mail order. The first Barbara girdle appears on the market.
GILBERT BENA 1945-1978
1945 Arrivée dans l'entreprise de Gilbert Béna, qui
prendra la direction en 1955. Véritable homme d'affaires, il
va transformer l'entreprise familiale en entreprise industrielle.
1952 Au décès de Charles FOSSEZ, la société
reprend la marque BARBARA.
1967 La société des Etablissements Marcel Béna
change de nom, et devient BARBARA S.A.
1968 Le chiffre d'affaires atteint 10 Millions de Francs et l'entreprise
emploie 150 personnes.
1972 Lancement de la 1ère gamme de soutiens-gorge et slips.
1945 Gilbert Béna enters the family business, becoming chairman in 1955. Being a business man, he will turn the family business into an industrial company.
1952 Death of Charles FOSSEZ, the company takes over the BARBARA brand.
1967 The company of Etablissements Marcel Béna changes its name to become BARBARA S.A.
1968 Barbara S.A. achieves 10 Millions Francs turnover and employs over150 people.
1972 Launch of bras and pants ranges.
JEAN-JACQUES BENA 1978-2005
1978 Jean-Jacques Béna intègre la société
(31 Millions de Francs de chiffre d'affaires) et prend la direction
en 1981.
1999 BARBARA rachète la marque de lingerie de luxe RAVAGE,
marque lyonnaise haut de gamme. Ainsi naît l'un des derniers
groupes indépendants de lingerie française : le Groupe
BARBARA.
2000 Lancement des maillots de bain BARBARA.
1978 Jean-Jacques Béna joins the company (31 Millions Francs turnover), of which he becomes chairman in 1981.
1999 BARBARA S.A. buys over the luxury RAVAGE brand, from Lyon city, France. Thus creating one of the last independent French lingerie companys : the BARBARA Group.
2000 Lauch of BARBARA swimwear.
HUBERT LAFONT Depuis 2006
2006 Début 2006, la majorité du capital est rachetée
par NATEXIS PRIVATE EQUITY. Hubert Lafont est nommé Président
du Directoire, en remplacement de Jean-Jacques Béna, qui devient
Président du Conseil de Surveillance. Il entame le redéploiement
au niveau international.
2007 Création d'une filiale aux U.S.A.
2010 Nouvelle identité visuelle. Création du groupe Barbara SAS qui emménage dans ses nouveaux locaux.
2006 In January 2006, a majority of the company equity is sold to a French Private investor (NATEXIS PRIVATE EQUITY). Hubert Lafont becomes C.E.O. whilst Jean-Jacques Béna, is appointed chairman of the board. He re-develops the international business.
2007 Creation of a subsidiary in the U.S.A.
2010 Creation of "Groupe Barbara SAS" and moving in the new office.
|
GOODIES: économiseur d'écran, envoyer une e-card, fonds
d'écran
GOODIES: screensaver, send an e-card, wallpaper
|
LES POINTS DE VENTE EN FRANCE: Pour découvrir les points de
vente de lingerie BARBARA proches de chez vous.
FRENCH DISTRIBUTOR: Barbara french distributor
|
BARBARA SHOP ON LINE
|
CONTACT BARBARA
Barbara Lingerie
44, rue Cauchy
94 110 Arcueil Tel: +33 (0)1 40 16 00 21
Barbara Export
Stefania Fiquet
Tel: + 33 (0) 1 41 24 33 87
Barbara Allemagne - Germany
Mr Stollenmaier
Tel : +49 40 4912943
Mobile : +491724342017
Barbara Corée - Korea
FEMIMODE CO., LTD. (KOREA)
Tel: (82)2 - 37 80 13 02
Barbara Espagne - Spain
Intime Barbara SL
Luis Blanco
C/Santa Eulalia,174 2º9ª
08902 L'Hospitalet de LLobregat
Barcelona (España)
Tel: 0034 931170980
Fax: 0034 935157026
Barbara Italie - Italia
BARBARA ITALIA S.R.L.
Silvano Cesaro
Tel: 0437.291495
Fax: 0437.290990
Cell: 340.5084343
Barbara USA
Mrs. Cynthia M. Kelly
Office: 521 Tinton Avenue, Tinton Falls, NJ 07724
Tel: 732-544-3678 / Cell: 732-539-0535 / Fax: 855-852-5134
|